Digite para buscar

Artista ilustra “palavras intraduzíveis”

Bruno Haulfermet 21 de Maio de 2015
Share

1
Existem palavras como a nossa “saudade”, por exemplo, que não possuem tradução literal para o inglês. A artista do Reino Unido Marija Tiurina reuniu algumas delas ao redor do mundo e ilustrou – com seu traço maravilhoso – a série “Untranslatable Words” ( Palavras Intraduzíveis ). Entre as selecionadas está a nossa brasileiríssima “Cafuné”.

A série foi criada exclusivamente para a NeonMob, uma nova rede social que visa coletar, trocar e vender artes digitais.

Confira o trabalho dela abaixo. Você também pode dar um pulinho na fanpage e no Behance dela.

E se estiver babando tanto quanto eu, pode comprar as artes impressas no Society6.

2 (1)
3 (1)A quantidade de água que pode ser segurada com as mãos.

4 (9) Uma pessoa com azar crônico.

5 (9) O misterioso poder que uma obra de arte tem de tocar uma pessoa profundamente.

6 (6) O ato de pegar, da casa de um amigo, todos os objetos que uma pessoa deseje, pedindo emprestado gradualmente.

8Pânico de que as portas se fechem ( em termos de oportunidade ) ou o medo da diminuição dessas oportunidades conforme a idade se aproxime.

9“O chamado do vazio” é a tradução literal dessa expressão. De forma mais compreensível, costuma ser usado para descrever um impulso instintivo de pular de lugares altos.

10Qualquer coisa que você possa colocar em uma fatia de pão.

12 (1)Refere-se a uma pessoa que seja um pouco sonhadora e literalmente significa “pessoa aérea”.

13Uma garota que apenas é bonita se for vista de costas.

14 (1)Sentimento de prazer ao ver a desgraça alheia.

15Refere-se a uma pessoa que seja um pouco sonhadora e literalmente significa “pessoa aérea”

Via

Tags:
Bruno Haulfermet

Designer, escritor nas horas vagas e curioso. Não saio de casa sem mochila e um fone de ouvido.

  • 1

You Might also Like